SDL TRADOS NEDİR?

SDL Trados, çeviri profesyonelleri için hazırlanmış dünyanın en popüler Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) aracıdır. Bir bilgisayar yazılım ortamı olan CAT ortamı kendi kendine çeviri yapan bir ortam değildir. Bu ortamda bir çevirmen, çeviri sürecini destekleyen ve kolaylaştıran bir bilgisayar yazılımı kullanarak kaynak metinlerin çevirisini yapar.

İLETİŞİM BİLGİLERİ
  • Adres: Çağlayan, Vatan Cad. No: 4/1
    İstanbul Ticaret Merkezi Kat: 3
    34403 Kağıthane / İstanbul
  • Telefon: 444 5 738
  • ePosta: info@set-soft.com

Ekiple İşbirliği

Ekip verimliliğini hızlandırın




Neden ekip işbirliği?

Üç ya da daha fazla kişi bir çeviri projesi üzerinde çalışmaya başladığında, heme masaüstü araçlarının sınırlamalarını görmeye başlarlar – bu şekilde proje dosyaları, çeviri bellekleri ve terminolojinin manuel paylaşımı ve eşleştirilmesi sırasında ciddi bir verimlilik kaybı yaşanır.

Bir ekiple çalışmak, ortak hedefleri arşivlemek noktasında genellikle en faydalı yöntemdir. İyi çalışan ekipler projeleri daha hızlı tamamlar ve ekibin her üyesi ekipteki diğer üyelerin ortaya koyduğu verilerden yararlanma olanağı bulur. Projelerin yönetiminde ve Çeviri Bellekleri veya Terim Bellekleri gibi çeviri varlıklarının paylaşımında tüm çeviri ekibini içine alan bir teknolojinin kullanımı kaliteyi ve tutarlılığı arttırır, proje tamamlama süresini azaltır.

Daha fazla proje, daha fazla dil, daha fazla müşteri ve ilave ekip üyeleri ile dosyaların yönetimi çok daha karmaşık bir hale gelir ve ekibi zorlar. Ayrıca, ekip üyelerinden birilerinin bulunmaması da projenin teslimatını etkileyebilir. SDL Studio GroupShare ile, yönetim kaosunu ortadan kaldırırsınız ve bu şekilde ekibiniz tamamen kaliteli çeviri üzerine odaklanabilir. Ekibin yönetim konularıyla uğraşmak yerine çeviri için ayıracağı çok daha fazla zamanı olur.




Sunucu Teknolojisi

Sunucu Tabanlı



Zorluklar

  • Çeviri projelerinde profesyonellerle veya ekiplerle ortaklaşa çalışma yürütmeniz gerekiyor mu?
  • Birlikte çalıştığınız ekiple kritik dosyaları paylaşmanız veya projenin gidişatını izlemeniz gerekiyor mu?
  • Çeviri kaynaklarını depolamanız ve bunları tüm dünyadan çevirmenlerinizin kullanımına sunarak onlarla paylaşmanız gerekiyor mu?





Neden çeviri teknolojisi?

Küresel ticareti destekleyen içeriğin ciddi biçimde büyümesiyle artan iş yükünü karşısında, çevirmenler ve yerelleştirme profesyonelleri çeviri kalitesini ve verimliliği gözle görülür biçimde arttırmak amacıyla yürüttükleri yerelleştirme işlemlerinde çeviri teknolojisi çözümlerini kullanabiliyor. Yapılan tüm çevirilerin içeriği, ileride yapılacak çeviri çalışmalarında kullanabilmek için depolanır, çevirilen metinlerde tutarlılığı arttırmak için merkezi terminoloji yönetimi kullanılır ve projelere kolay erişim için projeler paylaşılır.




Sunucu Teknolojisi

Sunucu Tabanlı


Nasıl Yardımcı Olabiliriz?

Ekip işbirliği çözümlerinin getirdiği avantajlar:

  • Proje teslim süresini ve maliyetini azaltır.
  • Proje akış durumunun tüm ekipçe izlenebilmesini sağlar.
  • Çeviri kalitesini yükseltir
  • Proje düzenleme sağlar.
  • Çeviri işini eğlenceli hale getirir!




Nasıl Çalışır

Çeviri ekiplerinin işbirliğini sağlayan unsur, terminoloji yönetimi, çeviri bellekleri ve proje yönetimi biçiminde adlandırdığımız teknolojileri bir araya getiren bir teknoloji platformudur. Ekipler, bu saydığımız yetenekleri hep birlikte üzerinde barındıran bir işbirliği platformunda bir araya gelerek, yüksek maliyetli çeviri yönetim çözümlerine ihtiyaç duymadan daha büyük çeviri projeleri yürütme olanağına kavuşur. Bu ekipler kolay bir şekilde dosyaları ve projeleri paylaşarak ortak dosya filtreleri kullanır ve böylece her bir ekip üyesi diğerleriyle birlikte daha yüksek bir verimlilikle çalışma olanağı bularak ekibin gelişmesine katkı sağlar.

SDL Groupshare 2015 ayrıntılar için tıklayın




Sunucu Teknolojisi