SDL TRADOS NEDİR?

SDL Trados, çeviri profesyonelleri için hazırlanmış dünyanın en popüler Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) aracıdır. Bir bilgisayar yazılım ortamı olan CAT ortamı kendi kendine çeviri yapan bir ortam değildir. Bu ortamda bir çevirmen, çeviri sürecini destekleyen ve kolaylaştıran bir bilgisayar yazılımı kullanarak kaynak metinlerin çevirisini yapar.

İLETİŞİM BİLGİLERİ
  • Adres: Çağlayan, Vatan Cad. No: 4/1
    İstanbul Ticaret Merkezi Kat: 3
    34403 Kağıthane / İstanbul
  • Telefon: 444 5 738
  • ePosta: info@set-soft.com

Çeviri bir tutkudur

Biz çeviriye aşığız ve bizim gibi çeviriyi bir meslek olarak yürütmeyi seçenleri desteklemek istiyoruz. Bir çeviri öğrencisi olarak heyecan dolu bir yolculuğun başındasınız.

Yaşam devam ederken karşınıza birtakım seçenekler gelir. Bunlardan bir tanesi de muhtemelen öğrenim konusunda karşınıza çıkan “Mütercim Tercümanlık mı okusam?” seçeneğiydi. Bunu seçmişseniz, ortak maceramız başladı demektir.

BDÇ Araçları hakkında daha fazlasını keşfedin

Program Hakkında

Neden SDL Trados Studio’yu seçmeliyim?

Neden bir bilgisayar destekli çeviri aracı kullanmak durumunda olduğunuzu merak ediyor olabilirsiniz... Bir yandan öğreniminiz devam ederken, zaman zaman çeşitli metinleri çevirme fırsatı bulacaksınız ve bunların çevirilerin önemli bir zaman aldığını ve çok dikkat göstermek zorunda olduğunuzu fark edeceksiniz. Düşünün; bu yaptığınız çevirileri biriktirseniz ve bunları ileride gerektiğinde tekrar tekrar hatta zaman içinde biraz da geliştirerek kullansanız nasıl olurdu? İşte SDL Trados Studio tam olarak size bunu sağlıyor. Önceden yaptığınız çevirileri hatırlıyor ve bunları yeniden kullanabiliyorsunuz; yani, büyük uğraşlarla oluşturduğunuz değerli varlıklarınızı asla yitirmiyorsunuz.

SDL Trados Studio’nun yaptığınız çevirileri depolayan bileşeni çeviri belleği (TM)’dir. Öğrenimiz sırasında TM ‘in bir çevirmen için son derece değerli bir varlık olduğunu ve TM sayesinde yaşam boyunca bir kez tercüme ettiğiniz bir cümleyi bir kez daha tercüme etme gereği duymayacağınızı göreceksiniz. SDL Trados Studio size dilediğiniz kadar TM oluşturma zemini verir; belli bazı dil çiftleri veya uzmanlık alanları ya da müşteriye özel TM oluşturabilirsiniz. Sizi öğrencilik yıllarından profesyonel çevirmen yaşamına kadar daima destekleyecek olan TM’i yapılandırmaya şimdiden başlayabilirsiniz.

CV’nize SDL Sertifikasyon’u ekleyerek iş bulma şansınızı katlayabilirsiniz

SDL, öğrencilere BDÇ (Bilgisayar Destekli Çeviri) Araçları yetkinliği konusunda sertifikasyon fırsatı sunmaktadır. Sertifikasyon bir dizi konuyu kapsamaktadır ve deneyime dayalı olarak yeteneklere göre düzeylendirilmiştir, Bir CV’de SDL Sertifikasyonunun bulunması önemli bir eklenti olup, gelecekte çalışacağınız şirket için BDÇ Araçları kullanımında mükemmellik anlamına gelir.

  • SDL Sertifikasyon sınavları öğrenciler için ücretsizdir, sınav başvurularının mütercim tercümanlık bölümü tarafından yapılması gerekir.
  • Sınavlar tamamen öğrencinin müsait zamanında uygulanabilecek biçimde online olarak alınabilmektedir; sunulmuş olan sınav haklarının belirli bir geçerlilik süresi yoktur.
  • Sınavlar modüler bir format ile sunulur. Sınav modülleri Başlangıç, Orta ve İleri düzey olmak üzere Studio, MultiTerm, Proje Yönetimi ve Post-Editing şeklindedir.
  • Öğrencilere sınavlara hazırlanmaları için çalışma kitapları, sunumlar ve örnek dosyalar da verilir.

“SDL Trados Studio çeviri sektörünün temel taşı ve tüm dünyada binlerce çevirmen için başucu BDÇ aracı; bunun çok iyi bir nedeni de var. KU Leuven’de bu yazılım üzerine ayrıntılı bir eğitim aldım; itiraf etmek gerekirse çok yönlülüğü ve güvenirliği beni çok etkiledi. Freelance bir çevirmen olarak kariyerime başladığım zaman, sürekli değişen bir sektörün taleplerine hitap eden güçlü bir aracım olmalı diye düşünüyorum; SDL Trados Studio Freelance beni şimdiden ikna etmiş durumda.”

Perry Vangronsveld – KU Leuven öğrencisi

Keşfedin: Bir çeviri işletmesinde çalışmak nasıl bir şey?

SDL Sertifikanız var mı? Varsa, dünyadaki çeşitli kentlerde bulunan SDL ofislerinden birine iş başvurusu yapabilirsiniz. SDL ekibiyle çalışmak bir yandan SDL Trados Studio kullanım becerilerinizi daha da geliştirirken diğer yenden büyük bir çeviri işletmesinde çalışmanın keyfini yaşamanızı sağlar. Kadro ihtiyaçlarının her ofiste farklı olarak daima belirli bir sayıda olduğunu hatırlatmak isteriz ve maalesef tüm başvuruları kabul etme şansımız yok; ancak ileride doğacak ihtiyaç durumu için de bilgilerinizi mutlaka muhafaza ediyoruz.

Şimdi başvurun

Program Hakkında

“SDL Trados Studio’yu kesinlikle tavsiye ederiz; tavsiyemiz hem teknik çevirmenlere hem de teknik çeviri öğrencilerinedir çünkü Studio size birçok fayda sağlıyor. Sağladığı faydalar arasında yazım kontrolü, terim belleği ve çeviri belleği sayılabilir. Bu bellekler yönetilebilir bellekler ve farklı müşteriye ve farklı türdeki çeviri metinlerine göre tekrar tekrar zenginleştirilerek kullanılabiliyor. Dahası, bu bellekler yakaladığı kısmi eşleşmeler ve parça eşleşmeleri gibi sizin çevirinize yaptığı etkili öneriler sayesinde teslim süresini de kısaltıyor.”

Ilaria Valente, Borana Shermadhi, Martina Buonvino – Salento Üniversitesi öğrencileri

Online Topluluk Desteği

Kurulum veya lisanslama konusunda bir sorunuz mu var, ya da teknik bir destek mi arıyorsunuz? Müşteri Deneyimi Ekibimiz sizinle görüşmekten memnuniyet duyacaktır.

  • Uzman ekibimiz çalışma saatleri içinde size destek olmaya hazırdır. Türkiye saatiyle sabah 9.00 ve 18.00 arası telefonla veya info@set-soft.com ePosta adresi üzerinden uzmanlarımızla görüşebilirsiniz.
  • Destek alabileceğiniz diller: Türkiye’den Türkçe ve İngilizce olarak destek verebiliyoruz. SDL, yurtdışı ofislerinden İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca, Macarca ve Rumence destek verebilmektedir.
  • Çince ve Japonca desteğimiz o bölgelerde geçerli çalışma saatleri dâhilinde verilmektedir.

Discover free resources for students who are considering becoming freelance translators

Daha fazlası için